Рейтинговые книги

Во имя долга и спасения души. Поэт К. Р. и Страсти Христовы в Обераммергау - Светлана Куликова

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Во имя долга и спасения души. Поэт К. Р. и Страсти Христовы в Обераммергау - Светлана Куликова. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте club-books.ru (книга онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
0/0
Описание онлайн-книги Во имя долга и спасения души. Поэт К. Р. и Страсти Христовы в Обераммергау - Светлана Куликова:
В октябре 2015 г. на очередных Константиновских чтениях сотрудник библиотеки Академии наук при ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН Е. А. Саламатова впервые высказала идею о связи драмы К. Р. «Царь Иудейский» и мистерии в немецкой деревне Обераммергау и познакомила автора с коллекцией открыток XIX – XX вв. из своего личного архива. И возник волнующий вопрос: только ли сюжетом связаны главный труд жизни августейшего поэта и мистерия на родине его близких родственников? Автор ищет ответ на этот вопрос…
Читем онлайн Во имя долга и спасения души. Поэт К. Р. и Страсти Христовы в Обераммергау - Светлана Куликова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3

Во имя долга и спасения души

Поэт К. Р. и Страсти Христовы в Обераммергау

Светлана Куликова

© Светлана Куликова, 2017

ISBN 978-5-4485-4533-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Благодарю

сердечно за помощь в работе над этим материалом методиста научно-просветительского отдела ГК «Дворец конгрессов» Аллу Журавскую (Санкт-Петербург), филолога и краеведа Марину Запорину (Московская область, с. Осташёво), сотрудника архива общины Обераммергау Катарину Вальдхаузер (Германия, Бавария) и кандидата филологических наук Владимира Солопова (Москва).

Во имя долга и спасения души

Поэт К. Р. и Страсти Христовы в Обераммергау

Обераммергау (нем. Oberammergau) – коммуна в Германии, в земле Бавария.

Подчиняется административному округу Верхняя Бавария. Входит в состав района Гармиш-Партенкирхен.

Население около 6 000 человек.

Занимает площадь 30,06 км².

Высота над уровнем моря 850 метров.

Официальный сайт: www.gemeinde-oberammergau.de

В октябре 2015 года на очередных Константиновских чтениях сотрудник Отдела библиотеки Академии наук при ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН Елена Александровна Саламатова впервые высказала идею о связи эпохальной драмы поэта К. Р. (криптоним великого князя Константина Константиновича) «Царь Иудейский» и мистерии в немецкой деревне Обераммергау и познакомила нас с коллекцией открыток XIX—XX вв. из своего личного архива.

На выцветших карточках были изображены сцены театрального представления на библейскую тематику. Надписи на немецком языке с обратной стороны открыток извещали, что евангельский сюжет о последних днях земной жизни Христа, не один десяток лет волновавший поэта К. Р.,1 был театрализован в баварской деревне Обераммергау задолго до написания драмы.

Возник волнующий вопрос: только ли сюжетом связаны главный труд жизни августейшего поэта и мистерия на родине его близких родственников (мать великого князя Александра Иосифовна – урожденная принцесса Саксен-Альтенбургская, его жена Елизавета – дочь герцога Морица Саксен-Альтенбургского и герцогини Августы-Луизы Саксен-Майнинген)?

Народные постановки на тему страданий Христа издавна ставились и ставятся поныне во многих деревнях (реже – городах) мира, где это не противоречит конфессиональным канонам, в том числе и в Германии. Но мистерия в Обераммергау – единственная театрализация, которую сами жители устраивают по обету, данному Богу.

Деревня-коммуна Обераммергау расположена в 400 км от Альтенбурга и в 70 км от Мюнхена. В 1632 году там свирепствовала страшная эпидемия. За год от чумы погибло около трети населения деревни. Полностью вымерло 80 семей, и умерли два деревенских священника, которые весь этот год проводили отпевания. Общее состояние надвигающегося конца света довлело над жителями деревни.

В октябре 1633 года в церкви, перед распятием собрался совет деревни. В совместной молитве о прекращении беды, был дан обет: один раз в десятилетие на Пасху все жители деревни будут оживлять страницы Священного Писания «Страстей Христовых», духовные и физические страдания Христа в последние часы его земной жизни. Важно заметить, что в те времена «живые инсталляции» были в моде.2

Первое представление решили дать на Пасху 1634 года, и эпидемия чумы сразу пошла на убыль. Если за предыдущий год от болезни погибло более 400 человек, то с момента принесения клятвы похоронены были всего 7 семей. А в 1634 году после начала регулярных представлений смерть от чумы и вовсе прекратилась.

Десятилетний цикл впоследствии сбился: некоторые представления были перенесены на другие годы из-за войн, а юбилейные игрались вне установленного интервала (1934 год – 300 лет Passionsspiele; 1984 год – 350 лет).

Во всем мире мода на театрализованные мистерии закончилась, но жители Обераммергау верны своей клятве и по сей день.

До 1930 года представления шли на воздухе: декорации возводились на поляне на окраине деревни. Позже было построено специальное здание театра3

Здание театра Passionsspiele в Обераммергау

Мы не будем погружаться в глубину веков – возьмем лишь тот период, когда великий князь Константин Константинович мог узнать о постановке, связавшей воедино и поднявшей до всенародного поклонения две бесконечно близкие ему темы: верность данному обету (долгу) и духовный подвиг Иисуса Христа4

При сознательной жизни К. Р. в Обераммергау прошло пять мистерий – Passionsspiele: в 1871 году (на этот год перенесено представление 1870 года из-за франко-прусской войны; великому князю всего 13 лет, он проходит домашнее обучение и готовится к службе на флоте), в 1880, 1890, 1900 и 1910 годах. Источниками получения информации о зарубежных событиях в XIX—XX в.в. были открытые публикации и свидетельства очевидцев.

Что касается публикаций, то сами немцы, не только причастные к созданию мистерий, но и деятели культуры, искусства, историки, а также зрители из разных стран оставляли о каждой игре Страстей Христовых – Passionsspiel многочисленные письменные свидетельства, с которыми мог (и сейчас может) познакомиться любой желающий.5 Великий князь прекрасно знал немецкий язык, имел широкий круг чтения. Вряд ли мимо его внимания прошли такие публикации.

Статьи и заметки путешественников, побывавших в Обераммергау, издавались и на русском языке. В частности, известный петербургский юрист, публицист, историк литературы Владимир Данилович Спасович, посетивший Passionsspiele в 1890 году, опубликовал подробнейшее описание своего путешествия. Он сделал глубокий анализ зрелища, мало отвечающего канонам православной церкви, но, тем не менее, высокодуховного и трогательного, отметил его значение в экономике баварской деревни-коммуны (с 1720 года на Passionsspiele стали продавать билеты).6

Оставим исследователям текста драмы «Царь Иудейский» рассмотрение зрительских впечатлений Спасовича и сопоставление их с духовным произведением К. Р. Отметим лишь, что следующую мистерию – 1900 года – великий князь посетит лично. Ниже мы вернемся к этому событию…

Старейший измайловец П. В. Данильченко вспоминает: «Двадцать пять лет работал Августейший поэт К. Р. над своим лучшим произведением драмой-мистерией „Царь Иудейский“. В это произведение он действительно вложил „все порывы пламенной души“, весь религиозный пафос, все свое глубокое проникновение в величайшую мировую тайну, преобразившую весь мир и давшую ему великое, новое упование, новую надежду <…>».7

Если отсчитать 25 лет назад от 1912-го – года первого публичного чтения завершенной драмы «Царь Иудейский» на заседании литературно-художественного кружка для офицеров лейб-гвардии Измайловского полка «Измайловские досуги», то получим примерную дату замысла этого произведения – 1887 год. Однако подспудная работа в душе автора началась раньше, о чем он, возможно, и сам не подозревал

Непосредственно к написанию драмы К. Р. приступит лишь в 1909 году, за пять лет до показа. Десятилетия уйдут на духовную переплавку всех тех впечатлений, что подталкивали его к осмыслению выбранной темы. Эти впечатления ему давали события личной жизни, литература и искусство и, конечно же, встречи с очевидцами театрализации «Страстей Христовых» в Обераммергау. А среди близких родственников великого князя Константина Константиновича были люди, лично видевшие эту мистерию.

В 1871 году «Страсти Христовы» в Обераммергау наряду с другими знаменитыми гостями посетили фрейлины императрицы Марии Александровны – мадам Смирнова и мадам Арнольди, а также сын императора Александра II великий князь Владимир Александрович.8 Почетным гостем на этом представлении был заядлый театрал, баварский король Людвиг II, близко знакомый с членами императорского Дома Романовых и едва с ними не породнившийся.9

На следующих Passionsspiele – в 1880 году – среди прочих русских гостей присутствовали: тетя великого князя Константина Константиновича Ольга Вюртембергская (дочь царя Николая I) и его двоюродный брат великий князь Сергей Александрович. В то же самое время в Обераммергау приезжал герцог Георг фон Саксен-Майнинген – брат герцогини Августы-Луизы, двоюродной сестры матери поэта К. Р. и его будущей тещи…10 Сам 23-летний великий князь Константин Константинович в это время служил на флоте, находился в плавании по Средиземному морю на корабле «Герцог Эдинбургский».11

1 2 3
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Во имя долга и спасения души. Поэт К. Р. и Страсти Христовы в Обераммергау - Светлана Куликова бесплатно.
Похожие на Во имя долга и спасения души. Поэт К. Р. и Страсти Христовы в Обераммергау - Светлана Куликова книги

Оставить комментарий